Archives de catégorie : Literary

DIE VERLASSENEN de Matthias Jügler

Nobody is safe from those crucial moments that change everything.

DIE VERLASSENEN
(The Forsaken)
by Matthias Jügler
Penguin Germany, March 2021

Johannes looks back on his childhood in East Germany, and the cracks that ran through it: his mother’s early death, his father’s mysterious disappearance. All his questions remained unanswered, and he now treads carefully on his path through life. When Johannes finds a letter in an old chest – addressed to his father and sent only a few days before he left his son without a word – the discovery transforms not only his future, but also his past as a child in the GDR before the Wall came down. With penetrating vigour and forceful clarity, Matthias Jügler tells a story of loss and betrayal, of the value of memory and the urgent questions that are troubling a whole generation. A warm-hearted, radiant novel written with extraordinary linguistic intensity.

Matthias Jügler, born in 1984, did a degree in Slavonic and history of art in Greifswald and Oslo and studied creative writing at the Institute of Literature in Leipzig. His 2015 debut novel Raubfischen was awarded numerous prizes. Jügler has been a writer-in-residence in Pfaffenhofen, won a scholarship from the Literarisches Colloquium Berlin, and was a writer-in-residence at the Goethe Institute in Uzbekistan. He lives in Leipzig with his wife and children, and is a freelance editor.

MOTHER DAUGHTER WIDOW WIFE de Robin Wasserman bientôt adapté pour le petit écran

Une minisérie adaptée du roman MOTHER DAUGHTER WIDOW WIFE de Robin Wasserman est en développement aux studios Sony Pictures Television. Elle sera produite par Sharon Hall (Breaking Bad, Masters of Sex, Justified, Damages, The Expanse…) et c’est l’auteure elle-même qui travaillera sur le scénario. La date de sortie n’a pas encore été annoncée. (Lire l’article de Deadline)

Le roman, publié en juillet 2020 chez Scribner aux États-Unis et acclamé par la critique, vient d’être sélectionné pour le PEN/Faulkner Award aux côtés de quatre autres ouvrages. Le lauréat sera annoncé le 6 avril prochain.

Robin WassermanMOTHER DAUGHTER WIDOW WIFE est centré autour de la mystérieuse « Wendy Doe », femme amnésique retrouvée dans un bus sans papiers d’identité, et des personnages qui gravitent autour d’elle : Dr Strauss, le célèbre psychiatre qui étudie son cas, Lizzie, la chercheuse qui travaille avec lui, et plus tard Alice, la fille de Wendy. En quête d’informations sur sa mère disparue, cette dernière va contribuer à mettre au jour le sombre secret du Dr Strauss et son rôle dans la vie des trois femmes…

Les droits de langue française sont toujours disponibles.

Le dernier roman de Gabrielle Zevin bientôt adapté au grand écran

Les Studios Paramount viennent d’acquérir, au cours d’enchères très compétitives, les droits audiovisuels de TOMORROW, AND TOMORROW, AND TOMORROW de Gabrielle Zevin. Le film sera produit par Temple Hill (Twilight, Le Labyrinthe, Nos étoiles contraires…). Aucune date n’a encore été annoncée. (Lire l’article de Deadline)

Dans le roman, qui paraîtra en 2022 chez Knopf aux États-Unis, deux amis d’enfance se retrouvent à l’âge adulte et s’associent pour créer des jeux vidéo, retrouvant dans leurs contes numériques une intimité qui leur échappe dans la vie réelle. Leur relation explore les thèmes de la familiarité, de la passion et des conflits qui caractérisent les collaborations créatives, sur un fond de mondes imaginaires révolutionnaires du point de vue graphique, rendus possibles par l’essor de l’industrie des jeux vidéo dans les années 1990-2000 (lire notre présentation du livre). C’est Gabrielle Zevin qui écrira elle-même le scénario du film.

STRAW DOGS OF THE UNIVERSE de Chun Ye

The story of a Chinese father and daughter in the late 19th-century American West: the daughter as she searches for her father, the father as he seeks a new life in a difficult land.

STRAW DOGS OF THE UNIVERSE
by Chun Ye
Catapult, Fall 2023

Following a devastating famine in her village, ten-year-old Lin‘s mother reluctantly sells her to a human trafficker, who promises to bring Lin to a better life in America. Her mother gives Lin the profits of the sale as well as a photo of her absent father, Guifeng, who had travelled to Gold Mountain years ago before cutting off communication with his family back home. STRAW DOGS OF THE UNIVERSE follows Lin’s brave journey through the unforgiving landscape of the American West—a place particularly hostile to Chinese immigrants—in hopes of finding her father and reuniting her family. The novel simultaneously traces the story of Guifeng who, little known to Lin, has found his attempts to build a new place for himself destabilized by both a long-lost passion from home and the seemingly inescapable violence of this new land.
A deeply felt generational story of little-known immigrant history in the vein of
Pachinko, STRAW DOGS OF THE UNIVERSE considers what makes or breaks the ties of family, and shows the strength and courage it takes to survive in a new world.

Ye Chun (first name: Chun, surname: Ye) is a former NEA Literature Fellow and a three-time recipient of the Pushcart Prize for poetry or fiction. She received an MFA in Poetry from the University of Virginia and a PhD in Literature and Creative Writing from the University of Missouri. Her short stories have appeared in Gulf Coast, TriQuarterly, and The Georgia Review, among other places. She has published two books of poetry: Travel Over Water and Lantern Puzzle, which won the Berkshire Prize. Her novel in Chinese,《海上的桃树》(Peach Tree in the Sea) was published by People’s Literature Publishing House in 2011. She has published three volumes of translations, including Ripened Wheat: Selected Poems of Hai Zi, shortlisted for the 2016 Lucien Stryk Asian Translation Award, and Long River: Poems by Yang Jian. Her translation of Li-Young Lee’s Behind My Eyes and Undressing came out in 2019 from People’s Literature Publishing House, and her translation of Galway Kinnell’s The Book of Nightmares is forthcoming in 2020. She teaches at Providence College.

HAO de Chun Ye

An extraordinary debut collection of short stories by a three-time Pushcart Prize winner following Chinese women in both China and the United States who turn to signs and languages as they cross the alien landscapes of migration and motherhood.

HAO
by Chun Ye
Catapult, September 2021

The haunting stories in HAO follow Chinese women in both China and America attempting to find language to navigate not only the immigrant experience but the strange continent of motherhood. Confronted with vast silences of gender and identity and trauma, these characters search for words to form fragile intimacies across alien or inhospitable landscapes. In the title story, “Hao,” a persecuted teacher attempts to survive the Cultural Revolution through a word game she plays with her daughter. In “Crazy English,” a woman who comes to America on a fiancée visa struggles with her anxiety around the English language and the looming menace of a stalker. In “A Drawer,” an illiterate teen mother in mid-20th Century wartime China tries to invent a language for herself through drawing.
By turns expansive and visceral, HAO is a tightly thematic portrait of the immigrant experience and a moving meditation on motherhood which will appeal to readers of
Sour Heart and Sabrina & Corina.

Ye Chun (first name: Chun, surname: Ye) is a former NEA Literature Fellow and a three-time recipient of the Pushcart Prize for poetry or fiction. She received an MFA in Poetry from the University of Virginia and a PhD in Literature and Creative Writing from the University of Missouri. Her short stories have appeared in Gulf Coast, TriQuarterly, and The Georgia Review, among other places. She has published two books of poetry: Travel Over Water and Lantern Puzzle, which won the Berkshire Prize. Her novel in Chinese,《海上的桃树》(Peach Tree in the Sea) was published by People’s Literature Publishing House in 2011. She has published three volumes of translations, including Ripened Wheat: Selected Poems of Hai Zi, shortlisted for the 2016 Lucien Stryk Asian Translation Award, and Long River: Poems by Yang Jian. Her translation of Li-Young Lee’s Behind My Eyes and Undressing came out in 2019 from People’s Literature Publishing House, and her translation of Galway Kinnell’s The Book of Nightmares is forthcoming in 2020. She teaches at Providence College.